House และ Home ต่างกันอย่างไร

House และ home มักใช้แทนกันได้โดยคนส่วนใหญ่คิดว่าเหมือนกัน ในทางเทคนิคคำเหล่านี้เหมือนกัน ในความเป็นจริงพวกเขาหมายถึงสิ่งที่ผู้คนอยู่ อย่างไรก็ตามการใช้งานอาจแตกต่างกันไปขึ้นอยู่กับความหมายของผู้พูด

เมื่อคุณชี้ไปที่อาคารและบอกว่าเป็นบ้านของคุณคุณหมายถึงอาคารทางกายภาพ ในขณะที่คุณบอกว่าเป็นบ้านของคุณคุณหมายความว่าที่นี่เป็นที่ที่ครอบครัวของคุณอาศัยอยู่ เห็นได้ชัดว่าบ้านเป็นเพียงโครงสร้างในขณะที่บ้านเป็นสถานที่ที่ครอบครัวอาศัยอยู่ด้วยความรักและความสามัคคี

house คืออะไร ?


เราใช้คำว่าบ้านเพื่อพูดถึงอาคารที่สร้างขึ้นสำหรับผู้คนหรือครอบครัวที่อาศัยอยู่จริงๆแล้วบ้านคืออาคารทางกายภาพที่เป็นรูปธรรมที่บุคคลหรือผู้คนอาศัยอยู่

For example:

The nipa hut is a very popular traditional house in the Philippines.

นิภาฮัทเป็นบ้านแบบดั้งเดิมที่ได้รับความนิยมมากในฟิลิปปินส์

The white house on York Avenue is mine.

บ้านสีขาวบน York Avenue เป็นของฉัน

We have a new house in Cebu.

เรามีบ้านหลังใหม่ในเซบู

There are only five houses on our street.

มีบ้านเพียงห้าหลังบนถนนของเรา

I want to build a beautiful house by the sea.ฉันอยากสร้างบ้านสวย ๆ ริมทะเล

home คืออะไร ?

ในขณะที่เราใช้บ้านเพื่ออ้างถึงอาคารทางกายภาพเราใช้คำว่าบ้านสามารถหมายถึงอาคารหรือสถานที่ใด ๆ ที่บุคคลคิดว่าเป็นสถานที่ที่เธออาศัยอยู่และเป็นของเธอ บ้านอาจเป็นบ้านหรืออพาร์ตเมนต์ก็ได้ แต่อาจเป็นเต็นท์เรือหรือถ้ำใต้ดินก็ได้

บ้านไม่ได้เป็นเพียงอาคารคอนกรีต เป็นสถานที่สำหรับครอบครัวที่เต็มไปด้วยความรักความผูกพันและความเสน่หา สมาชิกทุกคนในครอบครัวดูแลซึ่งกันและกันในบ้าน

นอกจากนี้เรายังสามารถใช้บ้านเพื่อพูดคุยเกี่ยวกับครอบครัวที่อาศัยอยู่ในบ้านหรือพื้นที่ที่คุ้นเคยภายในบ้านของบุคคลหรือสถานที่ที่ใครบางคนเกิดหรืออาศัยอยู่ตอนเป็นเด็ก

คำว่าบ้านยังหมายถึงสิ่งที่เป็นนามธรรม ตัวอย่างเช่นเรามีคนพูดว่า“ กลับบ้านกันเถอะ” บุคคลนั้นอาจไม่ได้หมายถึงโครงสร้างทางกายภาพที่เขาอาศัยอยู่ แต่เขาอาจหมายถึงสถานที่พิเศษที่คุณรู้สึกสบายที่สุดที่คุณอยู่

For example:

She feels at ease in their home. เธอรู้สึกสบายใจที่บ้านของพวกเขา

That song reminds me of my home.
เพลงนั้นทำให้ฉันนึกถึงบ้านของฉัน

How does it feel to be back home?

รู้สึกอย่างไรที่ได้กลับบ้าน?

I’d rather stay at home than go out.
ฉันอยากอยู่บ้านมากกว่าออกไปข้างนอก

สรุป


เช่นเดียวกับ Very และ too house และ homeก็เป็นเพียงบางคำที่เราคิดว่าเหมือนกันเมื่อในทางเทคนิคแล้วพวกเขาไม่ได้เป็นเช่นนั้น และถึงแม้ว่าสิ่งเหล่านี้จะมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่การรู้ความหมายที่ลึกซึ้งเป็นสิ่งสำคัญ เห็นได้ชัดว่าแต่ละคำมีคำจำกัดความที่เป็นเอกลักษณ์ของตัวเองเนื่องจากคำหลังเกี่ยวข้องกับความรักความเสน่หา ฯลฯ

เพื่อหลีกเลี่ยงการผสมคำเหล่านี้ในครั้งต่อไปให้เราจำคำนี้ไว้เสมอ

A house เป็นอาคารที่บุคคลหรือครอบครัวอาศัยอยู่

A home คือบ้านหรืออพาร์ตเมนต์ที่บุคคลหรือครอบครัวอาศัยอยู่ด้วยความสงบความรักความสามัคคีและความเสน่หา

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

You may enjoy these articles

Scroll to Top