шапка статьи про сопроводительное письмо

Сопроводительное письмо на английском: советы и примеры

Для успешного поиска работы необходимо иметь не только резюме, но и сопроводительное письмо. При отклике на вакансии работодатели зачастую требуют его. На английском это называется cover letter (или просто CV – сиви). В сопроводительном письме в течение 3–4 абзацев вы должны ответить на важные вопросы для работодателя: на какую должность вы претендуете, почему именно на неё, и какими качествами и достижениями вы обладаете.

Как и качественное резюме, правильное сопроводительное письмо поможет быстрее получить желаемую должность. Поэтому не упускайте возможности проявить себя и всегда дополняйте резюме сопроводительным письмом, даже если в описании вакансии о нём не упоминается. Придерживайтесь наших рекомендаций по составлению сопроводительного письма на английском языке, чтобы ваш поиск работы был более эффективным и удачным.

Что такое сопроводительное письмо?

Сопроводительное письмо – это письмо на одной странице, содержащее краткое описание вашей квалификации, опыта работы и некоторых навыков, связанных с работой, на которую вы претендуете. Обычно оно содержит три-четыре абзаца. Как правило, сопроводительное письмо пишется на английском языке.

Сопроводительное письмо на английском языке важно, потому что большинство менеджеров по найму ссылаются на информацию, указанную в нем, прежде чем рассматривать всю вашу заявку. Вам просто нужно убедиться, что то, что написано в вашем сопроводительном письме, совпадает с деталями вашего резюме.

Сопроводительное письмо (Cover letter) против письма-заявления (Application Letter)

Вы можете задаться вопросом, зачем существуют так называемые письмо-заявление и сопроводительное письмо. Эти два понятия иногда сбивают с толку, и вы не знаете, когда их использовать. Они имеют небольшие различия по содержанию и объему, но преследуют одну и ту же цель: представиться, кратко изложить свою квалификацию и навыки и заявить о своем интересе к чему-либо.

Ниже приведены некоторые важные различия между письмом-заявкой и сопроводительным письмом.

отличие сопроводительного письма

Формат сопроводительного письма на английском языке

Сопроводительные письма имеют определенный формат, которому следует следовать. На самом деле это зависит от того, как вы их пишете. Помните, что сопроводительное письмо на английском языке – это официальное письмо, которое вы отправляете работодателям. Когда вы отправляете печатную копию своего сопроводительного письма, проверьте детали, а также намерения, и вся информация должна поместиться на странице письма.

Вот пример сопроводительного письма на английском языке.

Разделы сопроводительного языка

    • Контактная информация – Сюда входит информация о вашем адресе, а также ваше имя. Вы также можете указать здесь свою должность, если хотите использовать адрес своей компании. Вы также можете указать здесь свой адрес электронной почты. Например:

MAGGIE WILSON
Executive Assistant
Princeling Holdings Incorporated
8815 N. Linden Street
El Monte, CA 91732

    • Дата – это фактическая дата вашего письма.
    • Адрес получателя – Этот раздел содержит информацию о вашем получателе. Вы также можете указать должность человека, которому вы отправляете письмо, а также адрес его компании.
    • Приветствие –в этой части вы пишете имя человека, которому вы пишете. Например: вы пишете мистер Смит, мисс Джонс и т.д. Если вы знаете имя получателя. Если нет, вы можете написать мадам, мэм или сэр.
    • Основная часть – это самая важная часть письма, поскольку в нем содержатся ваши данные, такие как ваша квалификация, навыки и опыт, а также ваши сертификаты об обучении.
    • Завершение/Комплиментарное заключение это конец письма. Вы можете использовать наиболее формальные заключительные заявления, такие как Sincerely, Respectfully Yours, Very truly yours и прочие.
    • Имя и подпись – здесь указаны ваше имя и подпись. Ваше имя должно быть написано заглавными буквами и выделено жирным шрифтом.

Структура Cover Letter

Вступительная часть: Как представиться в сопроводительном письме на английском языке

Хотите заинтересовать работодателя с первого предложения своего сопроводительного письма? Начните с увлекательного вопроса или заметки, которая заставит его прочитать ваше письмо до конца. Правильное представление в сопроводительном письме создаст хорошее первое впечатление о вас как кандидате или профессионале. 

Начните с приветствия и своего имени. Ваше письмо должно начинаться с формы приветствия, такие как: Dear Mr. или Dear Ms. Если имя вам не известно, то допустимо начать обращение с «Dear Hiring Manager» (Уважаемый менеджер по персоналу) или же «Dear Recruiting Team» (Уважаемая команда по подбору персонала). Вместо «Recruiting Team» можно использовать имя компании или бренда, обращаясь при этом ко всей команде: «Dear *Company name* Team» (Уважаемая команда компании…) Далее представьте себя, чтобы получатель сразу знал, кто обращается к нему.

Укажите вашу роль или цель. Следующим шагом является краткое описание вашей должности, квалификации или цели, которую вы преследуете. Например: «I am contacting you to express my interest in the opportunity to join your team as a marketing specialist.»

Опишите свою экспертизу. После того, как вы уточнили вашу роль или цель, предоставьте краткое описание вашего опыта и навыков, которые вы принесете в организацию или проект. Это момент, чтобы продемонстрировать вашу уникальность и соответствие требованиям работы или запросу.

Укажите связь с получателем, если это возможно. Если у вас есть общие знакомые, вы узнали о вакансии через внутренний источник или у вас есть какая-то другая связь с компанией или организацией, укажите это в письме. Это может помочь установить связь и вызвать интерес у получателя.

Выразите благодарность. В заключение вступления выразите благодарность за время, которое получатель уделил вашему письму и за рассмотрение вашей кандидатуры или запроса.

Примеры для правильного начала письма:

  • My name is ____ and I am writing in response to your advertisement – Меня зовут_____ и я пишу в ответ на ваше объявление…
  • I would like to express my interest in applying for – Я хотел(а) бы выразить свою заинтересованность в позиции…
  • I was most interested to read your advertisement for … – Мне было интересно прочитать ваше объявление о….
  • I am writing to you in replay to your advertising… – Я пишу в ответ на ваше объявление….
  • Please accept this letter as application for the ____ position currently advertised in the … – Пожалуйста, примите это письмо как заявку на ____ позицию, которая в настоящий момент объявлена в…..
  • I would like to apply for — Я хотел(а) бы подать заявку на…
  • I learned about your vacancy… — Я узнал(а) о вашей вакансии…
  • I recently met with __ from your company, and he strongly recommended that I send you… my resume — Я недавно познакомился(лась) с ____ из вашей компании, и он(а) посоветовал(а) мне отправить резюме
  • I am writing by suggestion of my former employer, who believes that you might need a strong advertising specialist in your team. — Я пишу по предложению своего бывшего работодателя , который полагает , что вам в команду может быть нужен сильный специалист по рекламе .

Помните, что вступительная часть не должна быть длинной пару строк будет достаточно.

Основная часть

Во втором абзаце сопроводительного письма необходимо объяснить чем привлекла вас эта компания и должность. Не следует просто перечислять общеизвестные преимущества компании. Однако, допустимы тонкие комплименты в адрес стиля руководства, качества конечного продукта или высокой корпоративной культуры, при условии, что они соответствуют реальности. Для этого полезно ознакомиться с официальным сайтом компании и отзывами сотрудников.

Начните раздел с упоминания о ваших предыдущих должностях и обязанностях, подчеркните свои достижения, но оставайтесь профессионально лаконичным. Не забудьте подчеркнуть, почему именно вы наилучший кандидат на эту вакансию, прибегая к конкретным примерам и цифрам, демонстрирующим вашу квалификацию и результативность.

При этом необходимо избегать чрезмерного лести и хвастовства. Вместо этого стоит сосредоточиться на том, что не было отражено в резюме.

Примеры того, как начать вступительную часть:

  • I am particularly interested in this job as… — Я чрезвычайно заинтересован в этой работе, потому что…
  • I have been interested in this type of work all through my career. — На протяжении всей своей карьеры меня интересовала подобная работа.
  • I would like to work for you in order to… — Я бы хотел работать с вами для того, чтобы…
  • As you may observe from my attached resume, I have great experience in… — Как вы могли заметить из приложенного резюме, у меня есть большой опыт в…
  • I suppose that my skill set matches perfectly with your requirements. — Я полагаю, что мой набор навыков и умений прекрасно соответствует вашим требованиям.

Далее можно указать каких успехов вы достигли на предыдущих работах.

Примеры:

  • Во время работы в…(компания) я стал высококвалифицированным специалистом в… (область деятельности)
  • Even under pressure I can maintain high standards. Даже в стрессовых ситуациях мне удается поддерживать высокий стандарт работы.
  • I have a lively interest in … and would appreciate the opportunity / chance to broaden my knowledge by working with you. Меня живо интересует…, и я буду благодарен за возможность расширить свои знания, работая с вами.
  • My current position as …for … has provided me with the opportunity to work in a high-pressure, team environment, where it is essential to be able to work closely with my colleagues in order to meet deadlines. Моя текущая должность… (название должности) в компании…(название компании) дала мне возможность работать в напряженном графике в командных условиях, когда для выполнения работы в срок крайне важно тесное взаимодействие с коллегами.
  • In addition to my responsibilities as …, I also developed … skills. В дополнение к моим обязанностям … (название должности), я также развил следующие навыки: …

При описании своих достижений старайтесь не увлекаться и помните о общем объеме письма. Лучше всего ограничиться тремя или четырьмя предложениями.

Заключительная часть и призыв к действию

Конечная часть cover letter должна излучать энергию и оптимизм, демонстрируя вашу уверенность в собственных способностях и подчеркивая, что вы именно тот идеальный кандидат, которого они ищут. Помните, ваша цель – получить приглашение на собеседование. 

Закончите сопроводительное письмо приглашением к действию, например, предложив, чтобы они пригласили вас на собеседование. Не забудьте приложить свое резюме и предложить удобное время для встречи или для телефонного разговора. Также важно указать ваши контактные данные для связи.

Примеры фраз:

  • Please take the time to review my resume – Пожалуйста, найдите время ознакомиться с моим резюме.
  • I can supply references from ____ if required – Я могу прислать рекомендации от ___ если требуется.
  • I look forward to discussing my qualifications. I can be reached by… — С нетерпением жду обсуждения с вами моей квалификации. Со мной можно связаться по…
  • If you agree that my qualifications perfectly match your requirements, please call me at _____ – Если вы согласны с тем, что моя квалификация соответствует вашим требованиям, пожалуйста, позвоните мне.
  • I am certain that my experience and skill set would make me a great candidate for this position. Please, give me a call at … to schedule an interview — Я уверен, что мой опыт и набор навыков делают меня отличным кандидатом на эту вакансию. Пожалуйста, позвоните мне по номеру…, чтобы назначить дату собеседования.
  • If you need any additional information before arranging an interviewcall me at… — Если вам нужна любая дополнительная информация перед собеседованием, позвоните мне по номеру…
  • I will be glad to discuss my previous experiences and plans for the future during the job interview with you. — Я буду рад обсудить свой предыдущий опыт и планы на будущее во время собеседования с вами.
  • I would enjoy an opportunity to talk with you to see where my skill set would be of the greatest benefit to your company – Я буду рад(а) пообщаться с Вами, чтобы понять, как мои навыки пойдут на пользу вашей компании.

Cover letter необходимо закончить стандартной фразой, которой вы показываете свое уважение к получателю письма.

Например так:

  • Best regards – Всего наилучшего
  • Thank you for your time — Благодарю за уделенное время
  • Sincerely yours – С уважением
  • Thank you for your attention — Благодарю за внимание
  • Looking forward to hearing from you — С нетерпением жду вашего ответа
как правильно оформлять сопроводительное письмо на английском

Советы по написанию сопроводительного письма на английском языке

Вы готовы написать сопроводительное письмо?

  1. Исследуйте работу и компанию.

Прежде чем писать сопроводительное письмо, внимательно прочитайте и вникните в опубликованное описание вакансии. Рассмотрите свою квалификацию и проверьте, подходите ли вы для этой должности. В то же время изучите историю компании, чтобы узнать о ней больше.

  1. Напишите черновик, отредактируйте и вычитайте корректуру.

Прежде чем вы напишите сопроводительное письмо, вы, вероятно всего, используете огромное количество черновиков. Вам придется переписывать и перечитывать его несколько раз. Следите за тем, чтобы указанная вами информация была правильной, особенно название вашего получателя и компании. Кроме того, дайте себе время перепроверить организацию контента, а также его согласованность.

Если вы плохо разбираетесь в корректуре сопроводительного письма на английском языке, обратитесь за профессиональной помощью к экспертам. Не будьте слишком самоуверенны. Помните, что ваша цель – произвести впечатление на сотрудников, принимающих на работу.

  1. Кратко и емко обсудите свою квалификацию.

Вы пишете сопроводительное письмо, потому что заинтересованы в подаче заявки на вакансию и считаете, что обладаете достаточной квалификацией. Для достижения этой цели убедитесь, что в кратком описании вашей квалификации указано ваше резюме. Произведите впечатление на менеджера по найму, подчеркнув наиболее значимый опыт и навыки, которыми вы обладаете. Объясните, почему вы лучше всего подходите для этой работы.

  1. Используйте соответствующий стиль и размер шрифта и соблюдайте надлежащий отступ.

При написании сопроводительного письма на английском языке вы должны придерживаться стандартного стиля и размера шрифта. Размер шрифта должен быть 12. Также необходимо строго соблюдать намерения. Все стороны должны иметь отступ в 1 дюйм и использовать бумагу формата Letter (8,5 x 11). Каждая секция должна располагаться с одинарным интервалом, в то время как расстояние между двумя секциями должно быть с двойным интервалом.

Сопроводительное письмо на английском: советы и примеры

  1. Проявите свой энтузиазм.

Чтобы завоевать сердце менеджера по найму, задайте позитивный и взволнованный тон в своем сопроводительном письме. Ваш тон определит вашу готовность присоединиться к компании и то, что вы будете чрезвычайно рады пройти собеседование, если вам представится такая возможность. Упомяните то, что вас больше всего интересует во время работы.

Не забудьте поблагодарить получателя за то, что он рассмотрел ваше письмо. Вы признаете и цените его время, потраченное на его прочтение. Упомяните, что вы с нетерпением ждете встречи с менеджером по найму и видите свое будущее в их компании.

  1. Сохраняйте официальность на протяжении всего письма.

Сопроводительное письмо – это официальное письмо, поэтому вам нужно подумать о подходящих словах, которые вы используете при его написании. Хотя вы задаете своему письму взволнованный тон, все же учитывайте его формальность. Наиболее часто используемый формальный подход –“Sincerely”, но если вы хотите иметь другие варианты, вы можете использовать “Kind regards”, “Best regards”, “Respectfully yours”, и т.д.

Написание сопроводительного письма на английском языке имеет решающее значение при приеме на работу. Помните, цель сопроводительного письма – продемонстрировать вашу пригодность для данной должности и заинтересовать работодателя вашим резюме. Будьте искренни, демонстрируйте свои достижения и демонстрируйте, как вы можете внести свой вклад в успех компании.

Примеры сопроводительного письма на английском языке

Образец сопроводительного письма на должность консультанта по лингвистике

BRENT KIAN S. BENNET
1000 FATHOM AVE SEAL BEACH CA
90740-5832 USA

 

December 7, 2023

 

MR. JOHN ROBERTS
HR Manager
A to Z International Language School
27875 APACHE AVE BARSTOW CA
92311-4368 USA

 

Dear Mr. Roberts,

 

I am writing to express my keen interest in the Linguistics Advisor position advertised on your Facebook page dated December 5, 2023. I am a graduate of Linguistics from Cambridge University in London.

As a passionate and experienced linguist with a strong commitment to academic excellence and student support, I am confident that my qualifications and skills align perfectly with the requirements outlined in the job description. I have six years of experience teaching undergraduate linguistics courses such as Phonetics, Morphology, and Syntax. In my previous role at English and Me Incorporated, I served as a dedicated academic advisor for linguistics majors, providing guidance on course selection, academic progress, and career development. My research and academic expertise lies in the areas of Sociolinguistics and Applied Linguistics. I have presented my study at research conferences in Indonesia and Singapore. My researches are now published in the International Journal of Linguistics.

I am eager to learn more about this exciting opportunity. I look forward to discussing my qualifications with you and how they would benefit your school. Thank you for taking the time to read my letter. I am available for an interview anytime at your earliest convenience.

 

Sincerely yours,

 

BRENT KIAN S. BENNET
Applicant

Образец сопроводительного письма на должность кассира (без опыта работы)

GEORGINA A. DAVIDSON
4500 MORGAN LN TRENT WOODS NC
28562-7642 USA

December 7, 2023

ABIGAIL MCLENNON
Branch Manager
Patty’s Kitchen
8200 EDEN CLOSE CT RALEIGH NC
27613-1040 USA

Dear Ms. McLennon,

I am writing to express my enthusiastic interest in the cashier position currently open at [Store Name]. Although I may not have formal cashier experience, I am a highly motivated and quick learner with a strong work ethic and a passion for customer service.

While I haven’t yet worked in a retail setting, I possess several transferable skills that will make me a valuable asset to your team. I have strong customer service skills, excellent communication and interpersonal skills, detail-oriented and accurate, a fast learner and eager to learn, and highly motivated and reliable.

I am confident that I can quickly learn the ropes and become a valuable member of your team. I am a fast learner and eager to contribute to the positive and welcoming atmosphere at Patty’s Restaurant. I am available for an interview at your earliest convenience and can be reached at [Your Phone Number] or [Your Email Address].

Thank you for your time and consideration. I look forward to hearing from you soon.

Very truly yours,

GEORGINA A. DAVIDSON
Applicant

 

Сопроводительное письмо на должность менеджер по бухгалтерскому учету

JOHNNY A. DEPP
Accounting Supervisor
XYZ Holdings Limited
Tokyo, Japan
December 8, 2023

RAINEE S. COLLINS
Recruitment Manager
XYZ Holdings Limited
Tokyo, Japan

Dear Ms. Collins,

Good day!

I am writing to express my keen interest in applying for the recently vacated Accounting Manager position in our company. As a dedicated and results-oriented Accounting Supervisor in our company for the past eight years, I am confident that I possess the skills and experience necessary to excel in this new role.

My passion for finance, coupled with my proven track record of success in a similar internal environment, makes me confident in my ability to seamlessly transition into the Accounting Manager role. I am adept at leading and motivating teams, driving operational efficiency, and ensuring the integrity of our financial systems. I am confident I can effectively manage the department’s day-to-day operations while providing strategic financial insights to support informed decision-making and optimize profitability.

Furthermore, my deep understanding of our company’s culture, internal controls, and financial systems allows me to hit the ground running and contribute meaningfully from day one. I am eager to leverage my expertise to further strengthen the Finance Department and contribute to the continued financial health of XYZ Holdings Limited.

Attached to this letter is my updated resume for your reference. I look forward to hearing from you. I would love to discuss everything about my application with you soon.

Respectfully yours,

JOHNNY A. DEPP
Accounting Supervisor

Полезные фразы и слова для сопроводительного письма

  • I would like to know more about employment opportunities in… — Я бы хотел узнать больше о возможностях трудоустройства в…
  • You will find more detailed information in my resume. — Более детальную информацию вы можете найти в моем резюме.
  • I would be well suited to the position because… — Я подхожу на эту позицию, потому что…
  • I have an excellent command of… — Я превосходно владею…
  • I have a working knowledge of… — Я обладаю рабочими навыками…
  • I am an experienced user of… — Я опытный пользователь…
  • I have a huge experience in… — У меня большой опыт в…
  • While working at…, I became highly competent in… — Во время работы в … я стал высококвалифицированным специалистом в…
  • I consider … to be one of my strong points. — Я считаю… одним из моих самых сильных качеств.
  • My greatest achievements include… — Мои ключевые достижения включают в себя…
  • My main responsibilities included… — Среди моих основных обязанностей были…
  • Among my strengths are… — Среди моих сильных качеств можно выделить…

Навыки, которыми вы владеете:

  • Excellent communication skills — Отличные коммуникативные навыки
  • Logical thinking — Логический склад ума
  • Analytical skills — Аналитические способности
  • Good interpersonal skills — Хорошие навыки межличностного общения
  • Negotiation skills — Умение вести переговоры
  • Presentation skills — Навыки проведения презентаций

Промежуточные слова-связки, которые сделают текст сопроводительного письма более последовательным и логичным:

  • However, … — Однако…
  • Undoubtedly, — Несомненно, …
  • Namely — А именно…
  • Including — Включая…
  • Moreover, … / What is more, … — Более того, …
  • Not only…, but also — Не только…, но и…
  • On the one hand, …, on the other hand, … — С одной стороны, …, с другой стороны, …
  • Firstly, secondly, thirdly — Во-первых, во-вторых, в-третьих, …
  • As for…/ Regarding… — Что касается…
  • Consequently… / Therefore… / Thus… — Следовательно…
  • In my opinion, … — По-моему мнению, …
  • I am sure/certain/convinced that… — Я уверен, что…

Чек-лист сопроводительного письма

Как только вы закончите с сопроводительным письмом, пришло время проверить, соответствует ли оно всем требованиям. Ознакомьтесь с нашим удобным контрольным списком для того, чтобы убедиться что вы правильно написали его:

Включает ли заголовок вашего сопроводительного письма всю необходимую информацию?

  • Полное имя
  • Должность
  • Профессиональная электронная почта
  • Номер телефона
  • Расположение
  • Соответствующие ссылки

Вы обращаетесь к нужному человеку?

  • Менеджер по подбору персонала в компании
  • Ваш будущий непосредственный руководитель
  • Компания/отдел в целом

Привлекает ли ваш вступительный абзац внимание читателя?

  • Вы упомянули некоторые из своих главных достижений?
  • Использовали ли вы цифры и факты для подтверждения своего опыта?
  • Вы выразили энтузиазм по поводу конкретной роли?

Показываете ли вы, что вы подходящий кандидат на эту работу?

  • Определили ли вы основные требования для этой должности?
  • Показали ли вы, как ваш опыт помог вам идеально соответствовать требованиям?

Убеждаете ли вы HR, что вам нравится компания, в которую вы подаете заявление?

  • Вы определили 3 главные вещи, которые вам нравятся в компании?
  • Избегали ли вы общих причин при объяснении вашего интереса к компании?

Правильно ли вы завершили сопроводительное письмо?

  • Резюмировали ли вы свои ключевые моменты в заключении?
  • Вы закончили свое сопроводительное письмо призывом к действию?
  • Правильно ли вы использовали формальную заключительную фразу и подписались ли вы?

Заключение

Мы прошли все этапы написания сопроводительного письма, давайте подведем итог всему, что мы узнали:

  • Сопроводительное письмо — это документ объемом 250–400 слов, призванный убедить менеджера по найму в том, что вы лучший кандидат на эту должность.
  • Ваше заявление о приеме на работу всегда должно включать сопроводительное письмо рядом с резюме.
  • Чтобы привлечь внимание менеджера по найму, напишите сильный вступительный абзац. Упомяните, кто вы, почему подаете заявку, а также выдающееся достижение, чтобы заинтересовать их.
  • Ваше сопроводительное письмо должно быть сосредоточено на том, почему вы являетесь идеальным кандидатом на эту работу и почему вам нравится работать именно в этой конкретной компании.
  • Используйте основную часть сопроводительного письма, чтобы подробно рассказать о своих навыках, достижениях и квалификации, а также обязательно передайте свой энтузиазм на протяжении всего сопроводительного письма.
  • Напомните свои ключевые аргументы в пользу найма в конце сопроводительного письма и завершите его формальной заключительной строкой и своим полным именем, подписанным внизу.

Теперь вы готовы написать сопроводительное письмо на английском языке. Приведенные примеры приведены только для справки. Из этих примеров вы можете почерпнуть некоторые идеи, но если вы хотите составить более привлекательное и креативное сопроводительное письмо, вы можете ознакомиться с некоторыми бесплатными шаблонами здесь.

В следующий раз, когда будете искать работу, будьте готовы написать сопроводительное письмо на английском языке. Следуйте советам, упомянутым в этой статье, и сделайте все возможное!