الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية: 3 اختلافات رئيسية مقنعة تحتاج إلى معرفتها

 

الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية: 3 اختلافات رئيسية مقنعة يجب أن تعرفها!
مقدمة

لقد تطورت اللغة الإنجليزية، باعتبارها لغة عالمية، بشكل مختلف في أجزاء مختلفة من العالم. تعد اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية متغيرين رئيسيين للغة الإنجليزية، ولكل منهما مفرداته الفريدة ونطقه وتهجئةه. على الرغم من أنهما يشتركان في العديد من أوجه التشابه، إلا أن هناك اختلافات كبيرة قد يكون من المثير للاهتمام استكشافها. هل تساءلت يومًا عن الاختلافات بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية؟

على الرغم من مشاركة جذر لغوي مشترك، فقد تطور هذان النوعان من اللغة الإنجليزية بشكل منفصل بمرور الوقت، مما أدى إلى ظهور مفردات وهجاء ونطق مميزة. في هذه المقالة، سوف نتعمق في ثلاثة اختلافات رئيسية بين اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية، مع تسليط الضوء على مفرداتهم وهجائهم ونطقهم.

◙ المفردات: صراع المعاجم

أحد الاختلافات الأكثر وضوحًا بين اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية يكمن في مفرداتهما. قد يكون لبعض الكلمات معاني مختلفة تمامًا، مما يؤدي إلى الارتباك والتسلية في بعض الأحيان. دعونا نلقي نظرة فاحصة على بعض الأمثلة.

  1. Automobile أو a Car?

في الولايات المتحدة، المصطلح “automobile” يستخدم عادة للإشارة إلى سيارة. ومن ناحية أخرى، في المملكة المتحدة،”car” هو المصطلح المفضل. يجسد اختيار الكلمات البسيط هذا الاختلاف في المفردات الموجود بين نسختي اللغة الإنجليزية.

  1. Elevator أو Lift?

تخيل أنك تزور صديقًا في لندن ويطلب منك أن تأخذ ال”lift” إلى شقته. في الولايات المتحدة، ستكون أكثر دراية بهذا المصطلح”elevator.” يمكن أن يؤدي هذا التناقض في استخدام الكلمات إلى لحظات من الارتباك للأفراد الذين اعتادوا على إصدار واحد من اللغة الإنجليزية عند التفاعل مع المتحدثين من الآخر.

  1. Apartment أو Flat?

في الولايات المتحدة (الإنجليزية الأمريكية)، الكلمةapartment يستخدم بشكل عام، في حين flat يستخدم في المملكة المتحدة (الإنجليزية البريطانية). في معظم الحالات، apartment يستخدم للإشارة إلى وحدة أكثر فخامة، في حين أن flat هو واحد بأسعار معقولة.The apartment على مستويين أو أكثر ولكن flat عادة ما يكون على مستوى واحد. كيفما كان apartment أو  flat, الشيء الأكثر أهمية هو أن يكون لديك سقف لتعيش تحته.

  1. Garbage أو Rubbish?

المصطلح  garbage يستخدم في اللغة الإنجليزية الأمريكية والمصطلح rubbishيستخدم في اللغة الإنجليزية البريطانية. عمومًا، garbage يشير إلى هدر الطعام و rubbish إلى غير ذلك من النفايات، وإن كانت معانيها متشابهة.

إملاء : “or” أو“our”; “er” أو“re”; “ll” أو “l”; “ize” أو “ise”?

يعد الاختلاف في التهجئة بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية جانبًا آخر مثيرًا للاهتمام يجب استكشافه. تحتوي بعض الكلمات على تهجئات بديلة يمكن أن تسبب ارتباكًا، خاصة لغير الناطقين بها. فيما يلي بعض الأمثلة البارزة.

  1. Color أو Colour?

وفي اللغة الإنجليزية الأمريكية الكلمة “color” مكتوبة بدون”u.” ومع ذلك، في اللغة الإنجليزية البريطانية، تتم كتابة الكلمة كـ “colour.” يمتد هذا الاختلاف في التهجئة إلى العديد من الكلمات الأخرى حيث تنتهي النهاية”-or” في اللغة الإنجليزية الأمريكية يصبح “-our” في اللغة الإنجليزية البريطانية، مثل”flavor” عكس “flavour” أو “neighbor” عكس “neighbour.”

أمثلة:

What is your favorite color? – إذا رأيت هذا في نص، فيمكنك استنتاج أنه الإنجليزية الأمريكية.
What is your favourite colour? – هذا يعني أنك تقرأ نصًا باللغة الإنجليزية البريطانية.

  1. Theater أو Theatre?

يعد تهجئة الكلمة التي تعني مكانًا للفنون المسرحية مجالًا آخر للاختلاف. في اللغة الإنجليزية الأمريكية، يتم كتابتها كـ”theater,” بينما في اللغة الإنجليزية البريطانية، يتم تهجئتها كـ”theatre.” ولا يقتصر هذا التمييز على هذه الكلمة بالذات، بل يمتد إلى الكلمات المشابهة مثل”center” عكس “centre” و “meter” عكس”metre.”

أمثلة:

The movie theater is just 100 meters from my apartment. – الإنجليزية الأمريكية

The movie theatre is just 100 metres from my flat. – الإنجليزية البريطانية

  1. Cancelled أو Canceled?

هذه هي الأزمنة الماضية للكلمة إلغاء. ألغيت مع مضاعفة“l” يتم استخدامه في اللغة الإنجليزية البريطانية، بينما في اللغة الإنجليزية الأمريكية، هناك حرف واحد “l” في كلمة. وكلا القولين مقبول وصحيح. هم نفس “travelled” و “traveled.”

  1. Recognize و  recognise?

تماما مثل cancelled و canceled, these الكلمات كلاهما صحيح بشكل مقبول. Recognize هو مصطلح إنجليزي أمريكي، بينما recognise هو مصطلح إنجليزي بريطاني. يمكنك أيضًا تحديد هذه المصطلحات الإنجليزية بكلمات مثل“organize” و “organise” و “realize و realise.”

◙ النطق: لهجات مختلفة وفوارق صوتية

ربما تكمن الاختلافات الأكثر وضوحًا بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية في نطقهما. اللهجات المرتبطة بكل اختلاف مميزة ورائعة. فيما يلي لمحة عن أنماط النطق المتباينة:

  1. The Rhotic ‘R’

في اللغة الإنجليزية الأمريكية، ‘r’ يتم نطق الصوت بشكل كامل في معظم الحالات، بينما في اللغة الإنجليزية البريطانية، يميل إلى إسقاطه في نهاية الكلمات أو قبل الحرف الساكن. وهذا يؤدي إلى كلمات مثل “car” أو  “hard” يتم نطقها بشكل مختلف في الصيغتين. عادة، في اللغة الإنجليزية البريطانية، يقوم المتحدثون بإسقاط “r” كما في water (wo-tuh) or river (ri-vuh), إلخ ..

  1. أصوات العلة

يختلف نطق حروف العلة أيضًا بين الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية. على سبيل المثال، “a” بكلمات مثل  “path” أو  “dance” يتم نطقه بشكل مختلف، مع صوت أقصر وأكثر استواءً في اللغة الإنجليزية البريطانية مقارنةً بالصوت الأطول والأكثر وضوحًا في اللغة الإنجليزية الأمريكية.

  1. الحروف الساكنة المحددة

قد تتساءل لماذا ينطق صديقك من المملكة المتحدة هذه الكلمة “city” بوضوح كما في “si-ti” ويقول صديقك من الولايات المتحدة “si-di”, تغيير /t/ to /d/. وهذا أمر شائع جدًا بين المتحدثين باللغة الإنجليزية مثل البريطانيين والأمريكيين.

في اللغة الإنجليزية البريطانية، الكلمات “city,” “international,” “sentence” والكلمات الأخرى التي تحتوي على حروف ساكنة داخل الجملة يتم نطقها بشكل واضح، ولكن في اللغة الإنجليزية الأمريكية تتغير هذه الأصوات الساكنة.City تصبح “si-di,”, وinternational تصبح “iner-nash-nal و “sentence ” تصبح senens. 

يمكنك ممارسة نطق اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية من خلال التسجيل في الفصول الدراسية التي تحتوي على دورات عبر الإنترنت بنسبة 100% يقدمها المعلمون. هناك العديد من الطرق والأسباب لتحسين نطقك للغة الإنجليزية، لذا اغتنم الفرصة وكن على دراية بكلا اللغتين الإنجليزية وطلاقة.

سواء كنت تدرس اللغة الإنجليزية عبر الإنترنت في المنزل أو تحضر فصلًا دراسيًا شخصيًا، فسوف تكون قادرًا على استكشاف التناقضات بين اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية. وبهذا، ستتمكن من التواصل بشكل أكثر فعالية وتجنب الارتباك، خاصة عند السفر إلى الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة.

الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية

على الرغم من أن اللغة الإنجليزية الأمريكية والإنجليزية البريطانية متجذّرتان في نفس اللغة، إلا أنهما طورتا خصائص فريدة بمرور الوقت. تساهم الاختلافات في المفردات والتهجئة والنطق في ثراء وتنوع اللغة الإنجليزية ككل. إن فهم وتقدير هذه الفروق يمكن أن يعزز مهاراتنا اللغوية ووعينا الثقافي. لذا، سواء كنت تفضل استخدام “المصعد” أو “المصعد”، فلنحتفل بجمال اللغتين الإنجليزية الأمريكية والبريطانية.

ภาษาอังกฤษแบบอเมริกันและภาษาอังกฤษแบบบริติช

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

You may enjoy these articles

Scroll to Top