กล่าวคำว่า “สวัสดี” ในภาษาต่างๆ
บางประเทศมีคำทักทายภาษาอังกฤษที่เป็นเอกลักษณ์เฉพาะของตนเองที่ใครๆ ก็สามารถเรียนรู้ได้ อย่างไรก็ตาม ในบางประเทศ คำทักทาย “hello” หรือ “hi” ไม่มีคำแปลที่แน่นอนในภาษาแม่ของพวกเขา จึงใช้คำทักทายภาษาอังกฤษเหล่านี้แทน
ภาษาจีน – “Ni Hao”
ภาษาญี่ปุ่น – “Konichiwa”
ภาษาอินเดีย – “Namaste”
ภาษาภาษา – “Sawadee”
ภาษาเกาหลี – “Annyeonghaseyo”
ภาษาอินโดนิเซีย – “Halo”
ภาษาบราซิล – “Ola”
ภาษาสเปน – “Hola”
ภาษาเวียดนาม – “Xin Chao”
ภาษาฝรั่งเศส – “Bonjour”
คุณจะพูดคำทักทายภาษาอังกฤษเหล่านี้ในภาษาของคุณอย่างไร?
Note: ในฟิลิปปินส์ เราไม่มีคำแปลที่แน่นอนของคำเหล่านี้ ไม่เหมือนในประเทศอื่นๆ ในเอเชีย นอกจากนี้ เมื่อเราพูดว่า “สวัสดี” เรามักจะเติมคำแปลว่า “How are you หรือ “Kumusta ka?” ลงไปด้วย วิธีนี้ทำให้ความคิดนั้นสมเหตุสมผลและเข้าใจได้
การตอบรับคำทักทายภาษาอังกฤษ
โดยทั่วไป เมื่อมีคนทักทายเราด้วยคำว่า “hi” หรือ “hello” เราจะตอบกลับด้วยคำเดียวกันเป๊ะๆ หรือในทางกลับกัน ในการสนทนาภาษาอังกฤษในชีวิตประจำวัน เราจะเติมคำถาม “How are you?” ต่อท้ายคำว่า “hi” หรือ “hello” โดยเราจะตอบกลับว่า “I’m fine, thank you” หรือ “Very well, thanks.”
การตอบรับคำทักทายภาษาอังกฤษนั้นแตกต่างกันไปในแต่ละสถานการณ์ เช่น “How do you do?” ใช้ในโอกาสที่เป็นทางการ ส่วนคำตอบที่ได้จะเป็น “How do you do?” ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมานี้ คนรุ่นปัจจุบันไม่ค่อยใช้คำทักทายแบบนี้เนื่องจากกระแสนิยมทางภาษา
การจับมือที่มั่นคงมักจะมาพร้อมกับคำทักทาย เช่น “Pleased to meet you” ซึ่งมักจะพบเห็นได้ในสถานการณ์ที่เป็นทางการ เช่น การประชุมทางธุรกิจหรือการประชุมสัมมนา คำตอบที่ดีที่สุดสำหรับคำนี้ก็คือ “Pleased to meet you, too”.
ในสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการหรือเป็นกันเอง การทักทายเพื่อนว่า “Hey, what’s up?” ถือเป็นเรื่องปกติ คำตอบที่สั้นที่สุดสำหรับคำนี้อาจเป็น “Not bad” or “Fine.” คำตอบเหล่านี้ไม่เหมาะสมในสถานการณ์ที่เป็นทางการเนื่องจากฟังดูไม่เป็นมืออาชีพ
คำทักทายภาษาอังกฤษอีกแบบหนึ่งในโอกาสที่ไม่เป็นทางการคือ “Oh, you’re here!” และสามารถตอบได้ว่าเป็น “Yeah, you too!” หรือ “well, obviously” โปรดจำไว้ว่าสำนวนเหล่านี้ใช้ได้เฉพาะในการสนทนาแบบสบาย ๆ เท่านั้น ไม่ใช่ในการสนทนาที่เป็นทางการ
การตอบรับคำทักทายภาษาอังกฤษอย่างเหมาะสมเป็นวิธีหนึ่งในการเชื่อมช่องว่างในการสื่อสาร การตอบสนองที่เหมาะสมเป็นสิ่งที่ดีเพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้งหรือการตีความข้อความที่คุณต้องการสื่อผิด ควรคำนึงถึงบุคคลที่คุณกำลังพูดคุยด้วยเสมอ
วิธีการพูดคุยกับคนที่คุณพบเป็นครั้งแรก
เมื่อเราพบใครเป็นครั้งแรก เราจะเริ่มด้วยการทักทายอย่างสุภาพและเรียกเขาว่า “Sir” หรือ “Madam” นี่เป็นวิธีสุภาพในการเรียกเขาอย่างเหมาะสม ไม่ว่าสถานะทางสังคมของเขาจะเป็นอย่างไรก็ตาม
ถ้าเรารู้จักพวกเขาอยู่แล้ว เราก็สามารถเรียกพวกเขาตามคำนำหน้า เช่น “Mr.”, “Mrs.”, “Miss”, “Dr.”, “Atty.”, เป็นต้น. ขึ้นอยู่กับว่าเรากำลังคุยกับใคร บางครั้งการเรียกชื่อพวกเขาด้วยคำนำหน้าอาจดูน่าอึดอัด ดังนั้นเราจึงมักจะใช้คำว่า “Sir” หรือ “Madam”
ในทางกลับกัน การเรียกชื่อแบบเป็นมิตรหรือไม่เป็นทางการก็ไม่สำคัญ เพราะขึ้นอยู่กับว่าผู้คนจะเรียกกันอย่างไร ตราบใดที่พวกเขารู้สึกสบายใจและไม่ทำให้อีกฝ่ายขุ่นเคือง ตัวอย่างเช่น ในฟิลิปปินส์ เพื่อนจะเรียกกันด้วยคำว่า “Friend” หรือ “Beshy” ซึ่งจริงๆ แล้วไม่เป็นทางการเลย
“Sis” หรือ “Bro” เป็นคำเรียกทั่วๆ ไปที่ใช้เรียกเพื่อนและมักพบได้ในหลายประเทศ ในบางประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษ มักไม่ใช้คำนำหน้าเรียกคนอื่น แต่จะเรียกด้วยชื่อจริง (เช่น สหรัฐอเมริกา) เช่น “John” “Tom” เป็นต้น
การทักทายที่เหมาะสมเป็นสิ่งสำคัญในการทักทายเป็นภาษาอังกฤษ แสดงถึงความเคารพและสุภาพต่ออีกฝ่าย แนะนำตัวเองอย่างมั่นใจ ตอบรับคำทักทายอย่างเหมาะสม และทักทายอย่างเหมาะสมเพื่อสร้างความสัมพันธ์ที่ดี