ดังที่ได้กล่าวมาแล้วเราใช้ “I am sorry” เพื่อแสดงความเสียใจหรือสำนึกผิดต่อการกระทำ นอกจากนี้เรายังใช้ฉันขอโทษเมื่อคุณต้องการแสดงความเห็นใจสำหรับคนที่ประสบกับความสูญเสียหรือความยากลำบาก
เมื่อเทียบกับ apologize แล้ว sorry เป็นทางการน้อยกว่าเล็กน้อย เมื่อเราพูด sorry มันฟังดูมีอารมณ์และเห็นอกเห็นใจกันมากกว่า ขึ้นอยู่กับผู้พูดและวิธีการที่ผู้รับตีความการพูดว่า “I am sorry” อาจฟังดูน่าเบื่อ ยิ่งไปกว่านั้นการพูดว่า “I am sorry” อาจฟังดูไม่จริงใจโดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าคนที่พูดว่าไม่ยอมรับความผิดของเขา / เธออย่างเต็มที่
1. I am sorry to hear about your father’s tragic death. He was a remarkable man. ฉันเสียใจที่ได้ทราบเกี่ยวกับการเสียชีวิตที่น่าเศร้าของพ่อของคุณ เขาเป็นคนที่น่าทึ่ง
2. I am sorry that I disappointed you when I said I wouldn’t join the trip you organized. ฉันขอโทษที่ทำให้คุณผิดหวังเมื่อฉันบอกว่าจะไม่เข้าร่วมทริปที่คุณจัด
3. I am sorry that I ruin your plans today. ฉันขอโทษที่ฉันทำลายแผนการของคุณในวันนี้
4. I cannot tell you how sorry I am to hear that you lost your pet. ฉันไม่สามารถบอกคุณได้ว่าฉันเสียใจแค่ไหนที่ได้ยินว่าคุณทำสัตว์เลี้ยงของคุณหายไป
เมื่อใดที่ควรใช้คำว่า "I apologize"
เราพูดว่า I apologize เพื่อยอมรับอย่างเป็นทางการว่าคุณทำอะไรผิดไม่ว่าคุณจะรู้สึก sorry ก็ตาม ดังนั้นแม้ว่าคุณอาจยอมรับอย่างเป็นทางการว่าสิ่งที่คุณทำผิด แต่คุณอาจไม่รู้สึกสำนึกผิดต่อการกระทำของคุณ
1. I apologize for ruining your plans today. ฉันขอโทษที่ทำให้แผนของคุณพังในวันนี้
2. I apologize for disappointing you when I said I wouldn’t join the trip you organized ฉันขอโทษที่ทำให้คุณผิดหวังเมื่อฉันบอกว่าจะไม่เข้าร่วมทริปที่คุณจัด
นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมบางส่วน:
3. I apologize if I made you feel uncomfortable on our first date. ฉันขอโทษถ้าฉันทำให้คุณรู้สึกไม่สบายใจในเดทแรกของเรา
4. If you think I was being rude, I apologize. ถ้าคุณคิดว่าฉันหยาบคายฉันขอโทษ