الكلام المباشر وغير المباشر: 3 اختلافات رئيسية وأمثلة مثالية
ملاحظة شخصية
منذ بضع سنوات مضت، كنت جديدًا على فيسبوك وكنت مولعًا بكتابة منشورات على آخر الأخبار الخاص بي. أتذكر الكتابة“I heard someone say you are not going to graduate.” وقد لفت هذا انتباه أحد أصدقائي على الفيسبوك مما دفعه إلى كتابة تعليق وتصحيحه.
لقد شعرت بالحرج عندما اعتقدت أن مشاركتي قد تم نشرها للعامة ويمكن للجميع قراءتها. وكان تعليقه “I heard someone say that I was not going to graduate.” لقد كان الأمر يثير تفكيري ويجعلني أشعر بالفضول. كتابتها كانت محرجة أكثر من قولها. ثم تعرفت على طبيعة الكلام المباشر وغير المباشر في اللغة الإنجليزية.
هل مررت بنفس التجربة التي مررت بها؟ هل سبق لك أن ضبطت نفسك وأنت تقول:“He was like, ‘I totally told you so!'”
فقط لتدرك أنك تعثرت للتو في عالم مربك من الكلام المباشر وغير المباشر؟ هل أدركت ذلك حقا؟
وأنا أيضًا لم أدرك ذلك حتى درست اللغة الإنجليزية بعمق. يعد كل من الكلام المباشر والكلام غير المباشر أمرًا مربكًا، لكن من السهل تعلمهما عندما نركز على فهمهما بشكل أفضل.
ويمكنك أنت أيضًا أن تتعلمها بسهولة. تحملوني وأنا أقدم لكم عالم التعلم الفوضوي ولكن المفيد في الكلام المباشر وغير المباشر. دعونا ندرسها معًا في هذا المقال.
ما هو الكلام المباشر وغير المباشر؟
في قواعد اللغة، لا يمكن ملاحظة الكلام المباشر وغير المباشر بسهولة إذا تم استخدامه بشكل صحيح أم لا خاصة عند التحدث. في بعض الأحيان، لا يهتم المحاورون بما إذا كانوا ينطقون الخطاب الصحيح أم لا طالما أنهم يستطيعون توصيل أفكارهم بشكل جيد مع الآخرين.
ومع ذلك، في تعلم اللغة، يجب أن تتعلم معنى واستخدام كلا الخطابين للتواصل بشكل فعال. الكلام المباشر هو النطق الحرفي للكلمات الدقيقة التي يتحدث بها المتحدث. وهذا يعني أن الشخص الذي يقلد الكلام ينطق نفس الكلمات.
في التحدث، عادة ما يتم التعرف على الكلام المباشر من خلال النبرة والعواطف التي ينقلها المتحدث. على سبيل المثال، الجملة “She said, ‘Don’t go there!’”
يمكن تعريفه على أنه خطاب مباشر عندما تعتمد طريقة إلقاءه على تأثير قوي على المستمع. في بعض الأحيان، يتم ملاحظة توقف مؤقت للتأكيد بوضوح على الكلمات الدقيقة في العبارة الأصلية.
في الكتابة، يتم التعرف على الكلام المباشر عندما ترى الفاصلة وعلامات الاقتباس
(“…”)
على البيان مثل ما ذكر في الفقرة السابقة. واستخدام علامات الاقتباس يدل على أن الكلام هو كلام مباشر.
ومن ناحية أخرى، فإن الكلام غير المباشر هو النسخة المعدلة من البيان الأصلي. هذا يعني أنه عندما تريد إعطاء معلومات محددة من قول أو عبارة، ليست هناك حاجة للتأكيد على النبرة أو العاطفة في الجملة.
انظر إلى الجمل سبيل المثال أدناه.
“She said, ‘Don’t go there!’” – direct speech
She said that I shouldn’t go there. – indirect speech
من خلال النظر إلى الأمثلة المذكورة أعلاه، يمكنك بسهولة التمييز بين الكلام المباشر وغير المباشر.
ما هي الاختلافات بين الكلام المباشر وغير المباشر؟
وكما تعلم فإن الكلام المباشر وغير المباشر لا يتشابهان في جميع الجوانب إلا في المعنى المقصود الذي يريد المتحدث إيصاله.
علامات الاقتباس ونقاط التعجب
خطاب مباشر: يستخدم دائما علامات الاقتباس (“…”), خاصة في الكتابة، لتوضيح الكلمات الدقيقة التي يتحدث بها الفرد. كما يستخدم علامات التعجب للتأكيد على المشاعر.
خطاب غير مباشر: لا تستخدم علامات الاقتباس، لأنها تلخص أو تنقل محتوى الخطاب بكلماتك الخاصة.
هيكل وترتيب الجملة
خطاب مباشر: يتبع دائمًا بنية الجملة الأصلية وعلامات الترقيم التي يستخدمها المتحدث. كل ما قاله المتحدث هو نفسه كما في الجملة المقتبسة.
خطاب غير مباشر: وعادة ما يتم تعديل بنيتها، وخاصة الأزمنة المستخدمة. تستخدم الجمل المعدلة الزمن الماضي عند الإبلاغ عن العبارة الأصلية. يتم أيضًا تغيير الضمائر لتناسب السياق بشكل مناسب.
لاحظ أنه في الكلام غير المباشر يتم تغيير الضمائر وتبديل مواضعها حتى لا يتم المساس بمعنى الجملة.
النغمة والعاطفة
خطاب مباشر: يقلد لهجة المتحدث وعواطفه من خلال اختيار الكلمات المحددة وبنية الجملة. إذا تم الإبلاغ شفهيًا، فإن المتحدث يقلد تمامًا محتوى العبارة الأصلية بالكامل، بالإضافة إلى المشاعر الموضحة.
خطاب غير مباشر:
قد لا تنقل النغمة أو المشاعر الأصلية للمتحدث بشكل كامل، لأنها نسخة معدلة. قد تركز الجملة التقريرية فقط على محتوى الرسالة، وليس على مشاعر المتحدث. باختصار، لا توجد عواطف في الكلام غير المباشر.
حاول تمثيل الجمل أدناه بناءً على الكلام المباشر أو غير المباشر.
فيما يلي بعض الأمثلة الأخرى للكلام المباشر وغير المباشر لفهم أفضل.
خطاب مباشر | خطاب غير مباشر |
“I love ice cream,” he exclaimed with a smile. | He exclaimed with a smile that he loved ice cream. |
“I will call you later,” she promised. | She promised she would call him later. |
“See you at the conference,” Ms. Brooks said. | Ms. Brooks said she’d see me at the conference. |
My mom commented, “Steve Harvey is such a legend in hosting.” | My mom commented that Steve Harvey was such a legend in hosting. |
“Look out! There is falling debris,” shouted the man in black. | The man in black shouted to me to look out as there was falling debris. |
باختصار، يختلف الكلام المباشر وغير المباشر اختلافًا كبيرًا في النبرة والعاطفة (التقرير اللفظي) وبنية الجملة (التقرير المكتوب).
لماذا يجب أن نستخدم الكلام المباشر وغير المباشر بشكل صحيح؟
الأمر بهذه البساطة. إذا كنت تريد أن تصبح أكثر كفاءة في اللغة الإنجليزية، فإن تعلم الكلام المباشر وغير المباشر أمر مهم. فهو يساعدك على التواصل بشكل فعال سواء كنت تكتب قصصًا، أو تنقل أحداثًا إخبارية، أو ترد على رسائل البريد الإلكتروني أو النصوص، أو تحكي الحكايات، أو ببساطة تجري محادثات مفتوحة مع الآخرين.
إن مجرد فهم الاختلافات بينهما واستخدامهما في الجمل يمكن أن يمنحك تفاعلات ذات معنى مع الأشخاص من حولك.
تحدى نفسك!
دعونا نتحقق من معرفتك بالكلام المباشر وغير المباشر. أكمل الجدول أدناه بملء الجملة الصحيحة بناءً على الكلام المباشر أو غير المباشر. الإجابات تجدها هنا
خطاب مباشر | خطاب غير مباشر |
“What do you need the money for?” asked my mom. | |
Dad said that John was supposed to be here at this time. | |
Mr. Smith announced that there would be a salary increase next month. | |
My friend told me, “Hold your breath; we’re almost there.” | |
My best friend said that my sister looked elegant in her wedding gown. | |
Our teacher told us, “The principal will resign in December.” | |
“She’s the most beautiful girl in school,” uttered my brother. | |
The manager desperately exclaimed that the sales had gone down. | |
The girl shouted at her mom, “Mom! Where did you put my new pair of shoes?” | |
Ms. Wilson murmured that the new employee received a higher salary compared to hers. |
You may enjoy these articles