易混淆單字:Review 和 Revise

  review 和 revise有一個完全相通的意思—「複習」,在標準美式英文會用review,標準英式則會用revise。

  大多學習美式英文的台灣人在學習review 和 revise的常用用法時混淆的機會不是很大,但如果讀到使用英式英文撰寫的文章,在用到這個單字時,就有可能會碰到讓你感到困惑的情況。

 

本文會帶你了解兩者的意思及用法,一起來看看吧!

  

Review

review 意思是審查、評論、複習、閱兵,名詞形與動詞形相同。
 
例句:
 
The exam is going to be very difficult. I need to review the chapter tonight. 考試會很困難,今天晚上我需要復習這章節。

I need to review her answer to make sure it’s correct. 我需要檢查她的答案以確保無誤。

I have reviewed the movie Pride and Prejudice last night to understand the role of the main character.我昨晚回顧了電影《傲慢與偏見》來了解主角。

My article has just been reviewed by our school publication. 我的文章剛剛被我們學校出版物審閱過了。

Revise

revise 意思是修改、複習(+for,可省)。名詞形為revision。 
 
例句:
 

The newspaper editor revised the article three times to avoid conflict with the politicians. 報紙編輯對文章進行了三次修改,以避免與政治人物發生衝突。

You need to revise the book because it was erroneous. 你需要修改這本書,因為它有錯誤的內容。

Because of the pandemic, teachers revised their teaching methods. 因為疫情,老師們調整(修改)了他們的教學方法。

We need to revise our travel plans because there is a typhoon coming next week. 我們需要修改我們的旅行計劃,因為下週有颱風。

We’re revising math for the test tomorrow. 我們正為了明天的考試做複習。 

Review 和 Revise:總結

  現在,我們總結一下這兩個詞。
 
  review是進行查看而做的動作,而revise則指更改和修正。當他們做為複習的時候,有個可以辨識的方式,就是revise作為複習時後面常常加上for,雖然for可以省略,但大部分的人都還是習慣會加上喔!
 
   下次看到Review 和 Revise時,別再搞錯囉!  
 
  如果覺得這個文章有用的話,請繼續關注我們部落格發佈的學習文章,今天就到這邊,我們下篇文章見~

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。

Scroll to Top

Online Campus

price List