Английский, как глобальный язык, развивался по-разному в разных частях света. Британский и американский английский – это два основных варианта английского языка, каждый со своим уникальным словарным запасом, произношением и правописанием. Хотя у них много общего, существуют существенные различия, изучение которых может быть интересным. Вы когда-нибудь задумывались о различиях между американским и британским английским?
Несмотря на общий лингвистический корень, британский и американский английский развивались раздельно с течением времени, что привело к отличительному словарному запасу, правописанию и произношению. В этой статье мы рассмотрим три ключевых различия между британским и американским английским, проливающие свет на их словарный запас, правописание и произношение.
Одно из наиболее очевидных различий между американским английским и британским английским заключается в их словарном запасе. Некоторые слова могут иметь совершенно разные значения, что приводит к путанице и иногда вызывает удивление. Давайте подробнее рассмотрим несколько примеров.
В Соединенных Штатах термин «automobile» обычно используется для обозначения автомобиля. С другой стороны, в Соединенном Королевстве предпочтительным термином является «car». Этот простой выбор слова иллюстрирует расхождение в словарном запасе, существующее между двумя вариантами английского языка.
Представьте, что вы навещаете друга в Лондоне, и он просит вас подняться на «lift» в их квартиру. В США вам был бы более знаком термин «elevator». Это расхождение в словоупотреблении может привести к моментам замешательства у людей, привыкших к одной версии английского языка, при взаимодействии с носителями другой.
В США (американский английский) обычно используется слово «apartment», в то время как в Великобритании (британский английский) используется «flat». В большинстве случаев apartment используется для обозначения более роскошного жилья, в то время как квартира является доступной по цене. Апартаменты расположены на двух или более уровнях, но квартира, как правило, находится на одном уровне. Будь то квартира или многоквартирный дом, самое главное, чтобы у вас была крыша, под которой можно жить.
Термин «garbage» используется в американском английском, а термин «rubbish» – в британском английском. Как правило, garbage относится к пищевым отходам, а rubbish – к другим отходам жизнедеятельности, хотя их значения схожи.
Британский и американский английский имеют разницу в написании – еще один интригующий аспект для изучения. Некоторые слова содержат альтернативные варианты написания, которые могут вызвать путаницу, особенно у тех, кто не является носителем языка. Вот несколько примечательных примеров.
В американском английском слово «цвет» пишется без «u» – «color». Однако, в британском английском оно пишется как «colour». Это различие в написании слов распространяется на многие другие слова: например, «flavor» в американском английском против «flavour» в британском, или «neighbor» против «neighbour».
Примеры:
What is your favorite color? – If you see this in a text, then you can conclude that it’s American English.
What is your favourite colour? – This means you are reading a British English text.
И еще одной областью расхождения является написание слов, обозначающих место для проведения различных видов искусства. В американском английском это слово пишется как «theater», в то время как в британском английском оно пишется как «theatre». Это различие не ограничивается только этим словом, оно распространяется на аналогичные слова, например, «center» в американском английском против «centre» в британском, и «meter» против «metre».
Примеры:
The movie theater is just 100 meters from my apartment. – American English
The movie theatre is just 100 metres from my flat. – British English
Прошедшие времена от слова «cancel» включают «cancelled» с двумя «l» в британском английском и «canceled» с одним «l» в американском английском. Оба варианта являются приемлемыми и правильными. Они аналогичны «travelled» и «traveled».
Как и «cancelled» и «canceled», эти слова также являются правильными и приемлемыми. «Recognize» – это термин американского английского, в то время как «recognise» – это термин британского английского. Вы также можете обратить внимание на подобные различия в английских словах, например, «organize» и «organise», или «realize» и «realise».
Возможно, самые разительные различия между американским английским и британским английским заключаются в их произношении. Акценты, связанные с каждым вариантом, отчетливы и завораживают. Вот краткий обзор различных моделей произношения:
В американском английском звук ‘r’ обычно полностью произносится в большинстве случаев, в то время как в британском английском он часто опускается в конце слова или перед согласной. Это приводит к различиям в произношении слов, например, слова «car» или «hard» произносятся по-разному в двух вариантах языка. Обычно в британском английском дикторы опускают звук «r», как в словах «water» (во-тер) или «river» (ри-вер) и т. д.
Произношение гласных также отличается между американским и британским английским. Например, звук «a» в словах «path» или «dance» произносится по-разному: в британском английском звук короче и плоский, в то время как в американском английском звук длиннее и более выразительный.
Возможно, вы удивляетесь, почему ваш друг из Великобритании произносит слово «city» отчетливо как «si-ti», а ваш друг из США говорит «si-di», меняя /t/ на /d/. Это очень распространено среди англоговорящих, особенно у британцев и американцев.
В британском английском слова «city», «international», «sentence» и другие слова с сочетанием согласных -nt произносятся четко, но в американском английском эти звуки согласных меняются. «City» становится «si-di», «international» и «sentence» произносятся как «iner-nash-nal» и «senens» соответственно.
Если вы хотите изучать британский и американский английский вы можете оттачивать свое произношение, записавшись на курсы с 100% участием преподавателя. Существует множество способов и причин улучшить свое произношение на английском, так что не упустите шанс овладеть обоими вариантами языка и стать более уверенным и беглым в общении.
Будь то онлайн-занятия дома или занятия в классе, вы сможете изучать отличия между американским и британским английским. Это поможет вам общаться более эффективно и избегать недоразумений, особенно когда вы путешествуете в Соединенные Штаты или Великобританию.
Британский и американский английский, хотя и происходят из одного языка, со временем приобрели уникальные особенности. Различия в словарном запасе, правописании и произношении способствуют богатству и разнообразию английского языка в целом. Понимание и ценение этих отличий могут улучшить наши языковые навыки и культурное осознание. Так что, независимо от того, предпочитаете ли вы «lift» или «elevator», давайте отметим красоту и американского, и британского английского.
Британский и американский английский похожи, как близнецы-братья: вроде бы одинаковые, но с разными привычками и акцентами. Иногда их различия могут приводить к смешным и даже абсурдным ситуациям.
Кофе и чай:
Одежда:
Автомобили:
Общественные места:
Спорт:
Еда:
Домашние предметы:
Школа и обучение:
Транспорт:
Здания и помещения:
Лекарства и здоровье:
Еда и напитки:
Отдых и развлечения:
Как написать резюме на английском Содержание Ищете работу в иностранной компании? Начните с резюме, которое…
Стили изучения языка в английском Содержание У каждого человека свой уникальный способ учиться и запоминать…
Филиппинская кухня: 5 самых популярных блюд А вы когда-нибудь бывали на Филиппинах? Что больше всего…
Бохоль: Шоколадные холмы (Chocolate Hills) Шоколадные Холмы (Chocolate Hills) — одно из самых известных природных…
Факты о Филиппинах: 10 удивительных вещей, которые вы не зналиКогда вы слышите о Филиппинах, что…
Экзотические фрукты Филиппин Лето началось, и наслаждение вкусными экзотическими фруктами в тропической стране делает его…